When it comes to Chinese names for Western celebrities, “Sweet Tea” is definitely hot, “Fruit Sister” is off the menu, and an ample posterior can have you anointed “Lord of Butt”. Chinese is expressed using idiomatic characters rather than an alphabet, making it difficult to use the language to transliterate foreign names, and opening the door for a range of creative and often bizarre appellations for well-known stars.
Due to licensing this article must be read on our website
Advertisements